Audi, benigne Conditor,
Nostras preces cum fletibus,
In hoc sacro jejunio
Fusas quadragenario. |
Getrouwe Schepper, hoor ons aan,
zie hoe wij smekend voor U staan
en hoe wij veertig dagen lang
vasten met tranen en gezang. |
Scrutator alme cordium,
Infirma tu scis virium:
Ad te reversis exhibe
Remissionis gratiam. |
Gij kent de diepten van het hart,
hoe zwak het is en hoe verward.
Zegen met uw verzoening weer
het hart dat naar U hunkert, Heer. |
Multum quidem peccavimus,
Sed parce confitentibus:
Ad nominis laudem tui
Confer medelam languidis. |
Wij hebben zeer veel kwaad gedaan,
maar diep berouw, - o zie ons aan!
Ziek zijn wij: geef ons medicijn,
opdat uw naam geloofd mag zijn. |
Concede nostrum conteri
Corpus per abstinentiam;
Culpae ut relinquant pabulum
Jejuna corda criminum. |
En maak ons aardse lichaam vrij
van zinnelijke heerschappij,
opdat de geest in zuiverheid
dan vasten kan van zonde en strijd. |
Praesta, beata Trinitas,
Concede, simplex Unitas;
Ut fructuosa sint tuis
Jejuniorum munera.
(anoniem)
|
Drieëenheid, éne God, gedenk
uw kinderen met dit geschenk,
dat onze vasten vruchtbaar is
en liefelijke lafenis.
(vert. J.W. Schulte Nordholt) |